ترجمه تخصصی مقاله روانشناسی

ترجمه متون تخصصی روانشناسی افراد شغل ترجمه را از طرق فوق العاده متنوعی آغاز می کنند – تحصیل ، گواهینامه رسمی و داوطلبانه تنها چند مسیر سنتی است. در سال های اخیر ، Gengo یک نقطه انعطاف پذیر جدید برای ورود به این زمینه اضافه کرده است.

ما از معرفی این گزینه جدید به دانشجویان در ماه گذشته تمرکز شغلی موسسه مطالعات بین المللی مونتری (MIIS) هیجان زده شدیم . موسسه مستقر در کالیفرنیا به عنوان یکی از برترین برنامه های ترجمه در جهان شناخته می شود و سالانه یک متخصص متخصص زبان تولید می کند.

پیام ما به دانشجویان MIIS: ترجمه با Gengo یک روش عالی برای مترجمان معتبر برای تأمین درآمد آنها و همچنین یک گزینه منحصر به فرد برای مبتدیان با مهارت های زبانی قوی است. چرا؟

مهارت متمرکز: ما خوشحالیم که با هر کسی که می تواند تست های ترجمه ما را پشت ترجمه آنلاین متن انگلیسی به فارسی تخصصی کامپیوتر سر بگذارد و به طور مداوم مطابق با استانداردهای ما ترجمه کند ، کار می کنیم

سادگی: ما شکار ، مذاکره و صورتحساب را از معادله خارج کرده و یک سیستم ترجمه تخصصی روانشناسی انگلیسی به فارسی انعطاف پذیر ایجاد کرده ایم که به شما امکان می دهد هر زمان که وقت دارید هر جا که هستید ترجمه کنید

رشد: با داشبورد عملکرد فردی ، بازخورد منظم و منابع یادگیری ، به شما کمک می کنیم مهارت و تخصص خود را توسعه دهید

ما همچنین فرصتی داخلی برای مترجمان برای دستیابی به مدارک بالاتر ارائه می دهیم. ترجمه در طبقات مختلف با کیفیت (استاندارد ، Pro و Proofread) به مهارت های مختلف و آزمون های متناسب نیاز دارد. با بالا رفتن رتبه ها از مترجمان ، به مشاغل پرمطلب و درآمد بالاتر دسترسی پیدا می کنند.

داستان مارینا شاید بهترین مثال برای این موضوع باشد. مارینا به عنوان مترجم سطح استاندارد انگلیسی به روسی در سال 2009 پیوست ، به سرعت رتبه ها را به سطح Pro و سپس Proofread ارتقا داد. در سال 2011 ، او مترجم ارشد ترجمه تخصصی روانشناسی آنلاین شد و در اوایل سال جاری به توکیو رفت و به عنوان هماهنگ کننده ارشد مترجم به تیم Gengo پیوست.

از زمان سخنرانی در MIIS ، چندین دانشجو مترجم Gengo شده اند و ما از حضور آنها در تیم سناتور نیوز خوشحالیم. در بیشتر دنیای آنلاین ما اغلب فرصت این را نداریم که به طور حضوری با مترجمان خود ملاقات کنیم ، بنابراین این یک پیشنهاد ویژه بود. با تشکر از سازمان دهندگان MIIS برای تحقق این امر.

آماده شروع کار ترجمه خود هستید؟ امروز در آزمون ما شرکت کنید!

ما از اعلام فضای کاری جدید گروهی برای مترجمان بسیار هیجان زده هستیم.

ما با استفاده از انتقادات و پیشنهادات شما و تحقیقات کاربری ، تصمیمات خود را در هر مرحله به طور کامل تغییر داده ایم. ما همچنین وقت خود را صرف ارتقا فناوری اصلی کردیم ، و آن را قابل اعتماد و سریع ساختیم.

فضای کاری جدید ساده است تا توجه را به آنچه بیشترین اهمیت را دارد متمرکز کند: ترجمه. این یک چارچوب مترجم آنلاین تخصصی روانشناسی بصری جدید است که به ما امکان می دهد در آینده به راحتی ویژگی ها و سفارشی سازی را اضافه کنیم. هیجان انگیز!

ما تغییرات عمده را در زیر شرح داده ایم و مقاله انجمن را با جزئیات بیشتر ایجاد کرده ایم . تغییر ممکن است سخت باشد ، اما به سرعت فضای کار جدید را از دست خواهید داد. پس از امتحان کردن ، عاشق آن خواهید شد.

طراحی مجدد چیدمان

مشاغل اکنون با ریتمی عمودی ارائه می شوند (در رابط قدیمی ، آنها در کنار هم بودند). یک انتخاب اساسی ، اما تحقیقات نشان می دهد که بخشهای کوچکی از متن (3-4 سطر) خواندن و ترجمه آنها بسیار آسان تر است ، اگر مانند پاراگرافهایی در متن متن ارائه شود. اکثر مشاغل گروهی Gengo 50 کلمه یا کمتر است ، بنابراین ما معتقدیم که این ارائه به طور قابل توجهی کارایی و سهولت استفاده را افزایش می دهد.

خوانایی با استفاده از طول بهینه خط (براساس استانداردهای صنعت) و ترجمه آنلاین متون تخصصی حسابداری تمایز رنگ ترجمه تخصصی روانشناسی برای براکت های سه گانه و برچسب های HTML بیشتر بهبود می یابد.

سرانجام ، حواس پرتی های بصری مانند فراداده های شغلی و نظرات را در پشت زبانه هایی که ترجمه روانشناسی به راحتی قابل دسترسی هستند ، دور کردیم.

Leave a reply

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>